Сунжук с
сокловисем Эй, служивый! Ты чего дверь не закрываешь?! Или за тобой
следом свита королевская идет? Ишь выискался тут барин! Я тоже очень рад тебя видеть, Мэри!
Ты как всегда гостеприимна и любезна! Брось браниться и налей мне лучше своего
вина отменного! Где еще я отведаю вина вкуснее твоего!
Да уж!
Знаешь ты, хитрец, как ко мне подступиться, как задобрить. Ладно уж, садись,
сейчас налью тебе вина. Мэри, скажи-ка милая, а вон тот
сундук, что стоит в углу, тебе очень нужен? А то я бы с удовольствием хранил в
нем свои вещи. Тебе я доверяю, и здесь мои вещи будут в безопасности, к тому же,
у меня катастрофически не хватает свободного места!
Э-э! Все над
барахлом своим трясешься! А еще герой! Да выбрось все к чертям собачим, да и
дело с концом! Легко тебе говорить! Ты сама-то много чего выбросила? Вон у тебя сколько
горшков битых стоит, пылится! Отчего же ты не избавишься от них?!
Бог с тобой, служивый! Неужто не слыхал ты, что выбрасывать
горшки – это плохая примета?! Коль выбросить даже самый прохудившийся горшок из
доходного места, то всё – пиши пропало! Полная разруха и бедность придет! А я
этого ужас как боюсь! Так что пускай стоят. А насчет сундука…Так ведь я не
против тебе его отдать, да занят он. Как занят? Кем?!
Тут понимаешь ли, такое дело... Помнишь о жутком нашествии Йети?
Так вот, я той зимой случайно наткнулась на маленького Йети, совсем малыша… А
сердце у меня бабье – жалостливое, вот я и спрятала его, не отдала на
растерзание воинам. Стала кормить, воспитывать, думала, вырастет, будет мне
трактир охранять. Ведь это он только маленький – пушистый и беззащитный комок, а
уж когда вырастает, то от одного вида кровь в жилах холодеет! Это уж точно! Только я не пойму, ты
что его все это время в сундуке хранишь?!
Служивый! Я, конечно,
тетка сварливая, но ведь не жестокая! Как тебе только на ум такое пришло?! Нет,
конечно! В сундуке малыш Йети хранит свои игрушки. Мэри, ну какие у дикого звереныша,
недавно спустившегося с гор, могут быть игрушки?! Красотка, согласись, что мне
этот сундук нужнее! Где этот твой детеныш Йети? Зови его сюда, я с ним мигом
договорюсь.
Ладно, сейчас я его позову, но, чур, сам его уговаривай!
Какие вопросы! Ты
зови, я с детьми нахожу общий язык за две минуты!
Хорошо!
Малы-ы-ыш! Детка, иди сюда! *Трактирщица устремила взгляд в сторону чулана,
но оттуда никто не появился.* Давайте-ка я помогу! Маленький, иди
сюда, посмотри, какая здесь вкуснятина!
Эх, похоже, он снова
засел в чулане и выходить не собирается! Бука, Бука, иди я тебе покажу
что-то…Э-э-э…Интересное! Черти что! Смотрите, какой
противный ребенок! Может ему пригрозить?! А что такое Бука? Это что ли имя его?
Служивый, что ж ты нервничаешь, как перед свадьбой! Он же просто
ребенок! Боится всего и всех, вот и прячется. Он вообще выползает сюда только,
когда в таверне никого нет. Бука…Да это имя. Я дала! Правда, здорово?! Кхм… Да уж, лучше некуда.
Бука-а-а! Малы-ы-ыш, иди сюда, никого не бойся! Мы не причиним тебе вреда!
Бука, детка, это же я, твоя Мэри! Иди ко мне! *Вы слышите, как за
стенкой раздается шорох, и затем чьи-то осторожные шаги.* Кажется, нам удалось его
выманить!
*Неожиданно в зал таверны вкатилось смешное
пушистое существо, которое вытаращилось на вас огромными круглыми глазами.*
Циво кличали?! *Вы оторопели узрев это пушистое чудо*
А вот и наш малыш! Ты
видишь, к тебе пришли гости! Этот благородный воин хочет с тобой поговорить!
Да-да! Ты
говорят, любишь игрушки?
Любись иглуски! Иглуски холосые…
Сокловисе! Как
это чудесно! А где же ты хранишь свои игрушки, малыш?
*Йети
пугливо оглядывается на Мэри и еле слышно произносит.* В балсом ясике! Она
говолит на него…с…су…сунжук! Ах, сундук! Какое замечательное
место для хранения игрушек! Да только вот беда - разве в сундук можно уместить
много игрушек?
*Озадаченно.* Не влезет сокловища… Вот видишь, как плохо. Но
я могу тебе дать взамен сундука отличную сумку, в которую не только поместятся
все твои игрушки, ты еще сможешь всегда носить их с собой!
Всегда-а-а…О-о-о! Сокловища! Со мной…Всегда! Конечно! Мы можем прямо сейчас
совершить этот выгодный обмен! Я тебе чудесную сумку, а ты мне – этот сундук. Ну
как, ты согласен?!
Ага! Я тебе сунжук, ты мне сумку…Хломовую! Ты хочешь именно Хромовую сумку?!
Кхм, неплохой вкус. Где же ты, малыш видел такую сумку, что она так сильно тебе
приглянулась?
Тут я сидел тихо, а длугие люди пели, толкались и
веселились. И я увидел болсую
сумку у одного магмала…О-о-синь болсую! Мне такая нужна! Хочу такую-ю-ю-ю!
Тихо-тихо! Я
понял! Тебе нужна большая Хромовая сумка! И тогда в нее влезут все твои игрушки,
и ты мне освободишь сундук. Так?
Та-а-ак…Но осинь болсую сумку!
Ваша цель: Добудьте Хромовую
сумку и отнесите Буке - маленькому йети, который живет в трактире у Красотки
Мэри.
Селение БаурвиллТрактир "У Мэри"Красотка
Мэри
Хромовая сумка
добыта
О! Кого я вижу! Служивый, тебя никак взашей из дома выгнали,
раз ты с такой огромной сумкой бродишь! Эх, Мэри, память у тебя девичья!
Это же хромовая сумка для игрушек твоего Йети, которую я хочу обменять на
сундук.
А, точно! Нужно его позвать. Он наверняка обрадуется!
Бука-а-а! Иди-ка сюда, смотри, что тебе принесли? Малы-ы-ш! Я принес тебе большую,
вместительную, хромовую сумку! Скорее приходи и возьми ее!
*Со страшным грохотом в зал таверны кубарем
вкатывается маленький Йети и тут же бросается к хромовой сумке* Моя-я-я
сумка-а-а! Болса-а-ая! Конечно, твоя! Чья же еще! Да,
кстати, малыш, может, ты сразу освободишь сундук и посмотришь, вмещаются ли твои
сокровища в эту сумку?
*С восторженным воплем бросается к сундуку и
начинает вытаскивать из него свои вещи, тут же судорожно засовывая их в хромовую
сумку* Йохо! В болсую сумку влезли фсе мои сокловища! О-о! Какое счастье! Я рад за тебя,
малыш!
*Мэри умиленно смотрит на счастливого малыша-йети*
Ну, что ж! Раз малыш Бука остался доволен, то я не против отдать этот сундук
в твое личное пользование!
Вы
завершили квест "Сунжук с сокловисем". Вы получили разрешение пользоваться
сундуком в трактире! Изъято: Хромовая сумка 1 шт